A pénisz temploma Indiában

Az indiai családmodell kifelé zárt, az indek magánélete, öltözködése szemérmes. Az ősi India szexuális nyitottságát a templomok erotikus szobrai [5] Khadzsuráhó is bizonyítják. Az utazásairól ismert Ibn Battútaakinek az útleírásai az indiai történetírás számára is nagy jelentőséggel bírnak, leveleiben megörökítette ben tett utazását Khadzsuráhóba.
Feljegyzései szerint a templomokat tömegek látogatták, az emberi szexust az istenek áldásos tevékenységének tartották. A hinduizmus alapvető forrásai a védák Védaazaz tudás. Nem egy ember alkotása, hanem évezredek során formálódó hittételek összessége. Kámadévát a pénisz temploma Indiában, [6] a szerelem istenét a védikus korban a kozmikus vágy vagy a teremtőerő megtestesülésének gondolták, olyasvalaminek, ami elsőként bontakozott ki a mindent megelőző káoszból, s létével megalapozta a teremtés további aktusait.
Később vonzó ifjú lénnyé vált, aki szerelemhozó virágnyilakat lövöldöz: íja cukornádból van, a húrt egymásba kapaszkodó méhek alkotják. Az istenek egy alkalommal rávették Kámadévát, hogy gerjessze fel Sivában a felesége, Párvati [7] iránti vágyat.
Isteni ölelkezésük ezer éven át tartott. Egy szolgájuk kileste srácok pénisz hossza, és lehozta a földre a szeretkezés tudományát. Az emberi szexualitás és örömszerzés útmutatója ősi műfaj az indiai kultúrában. Százezer fejezetben merevedési képesség elő számukra, hogyan tartsák meg parancsolatait. A legősibb ismert írásba foglalása ezeknek a legenda szerint: Manu Szvájambhuvaa legendás bölcsnek, Brahmá isten fiának műve, aki a dharmára vonatkozó törvények egy részét rögzítette; Brihaszpati műve, ő az arthára vonatkozóakat gyűjtötte össze; a káma törvényeit pedig A pénisz temploma Indiában Mahádéva írta le ezer fejezetben.
Mahádéva művének ötszáz fejezetre rövidített változata Uddálaka fia, Svétakétu Auddálaka, a Kr. A mű még így is nagyon terjedelmes volt, ezért a Páncsálabeli Bábhravja újabb átdolgozást készített fejezetben. Az ő kivonatos alkotását később újra és újra feldolgozták és tömörítették. E sokféle szerző sokféle eredetű munkáját fűzte egybe végül Vátszjájana, ez lett a legismertebb és legáttekinthetőbb indiai tankönyv a szerelmi tudományokról.
Vátszjájana, aki egyébként nőtlen visszavonultságban élt, úgy tartotta, hogy az elmúlt korok összes szexuális ismereteinek összeállítása, számára egyfajta meditáció és elmélkedés Istenről. Az egyik ilyen vélemény szerint különös, hogy Vátszjájana korában a nők kiszolgáltatottak és jogfosztottak voltak, a mű mégis ennek a ténynek ellentmondva királynőként mutatja be őket. A férfiakat a műben úgy látjuk, mint akiknek egyetlen vagy legfőbb törekvése, hogy a nőket az aktusok során a legteljesebb nemi gyönyörhöz segítsék.
A korabeli tudományos értekező a pénisz temploma Indiában ezt a nyelvet használta. A teljes szanszkrit szöveg alapján készült angol fordítás -ban jelent meg először az akkori Benáreszben ma: Varánasziújabb kutatások szerint meglehetősen szabadon értelmezve a szöveget. Ezt a mérvadó angol fordítást követi a Baktay Ervin által létrehozott mű. Egyes források feltételezik, hogy a magyar kiadásban -ban először a pénisz temploma Indiában könyv német fordításokat is felhasznál, [9] sőt van egy olyan szakasz benne, amely a szanszkrit szövegben nem fordul elő.
Az eredeti szöveg legelterjedtebb fordítása Sir Richard Burton [11] világutazó nevéhez fűződik, aki indiai útja során fedezte fel a Kámaszútra szövegét.
Simon Róbert és más orientalisták kutatásai szerint a fordítás több ember nevéhez kötődik. Burton stilizálta a könyvet és megszervezte a magánkiadást.
Nyomtatásban a Káma-Szútra -ban jelent meg.
Nőlázadás egy indiai templomban - Világszám Online Hírmagazin
Ebből az angol nyelvű változatból fordították le több nyelvre, mellőzve az eredeti szöveget. A szanszkrit nyelvet abban a korban már holt nyelvként tartották számon.
Baktay Ervin -ban fordította le magyarra, a könyv ezer példányban jelent meg. A kor prűd szelleme miatt csupán egyéni megrendelésre lehetett kapni, és postai kézbesítéssel jutott el az olvasókhoz. Ez a könyv jelentős mértékben támaszkodik Vátszjájana alapvető elveire, ugyancsak Burton fordította le, két évvel a Kámaszútra kiadása után jelent meg, ben.
Hibák a Kámaszútra fordításában[ szerkesztés ] A Kámaszútra a mai napig több mint fordítást élt meg. Herman Tieken [megj 9] különös figyelmet fordított a könyvre, feltett szándéka volt utánajárni annak, hogy valójában mit is tartalmaz a mű. További kritikai felülvizsgálatot kért. A nyelvészekben már addig is többször felmerült a gyanú, hogy a Kámaszútra többet jelent, mint egy erotikus felvilágosító mű. Az újbóli fordításokból kitűnt, hogy a szöveg parodisztikus politikai utalásokat és elemeket tartalmaz.
Tudtad-e? A Káma-Szútráról…
Ezzel a teóriájával új értelmezést adott a Kámaszútrának. Hogy minél jobban megértse ezt a rejtélyt, több fordítást is ellenőrzött. A gond az volt, hogy a fordítók nem az eredeti mű alapján készítették az új változatot, hanem valamelyik korábbi fordítás alapján. A munka során egy idő után a jegyzetek, kiegészítések elvesztek vagy értelmezésük megváltozott.
Arany szekér: elindult az új indiai luxusvonat
Herman Tieken a Kámaszútrát először szanszkrit nyelvből hollandra fordította, hogy ezt a problémát feloldja. A teljes munka végére fejeződött be.
Wendy Doniger több tévedést felfedezett a női erogén zónák ismertetése és a szexuális technikák terén. A mindennapi életre tanító könyvek közé tartozik, különböző témák szerint rendszerezve mutatja be a tanításokat.
A rendszerezés ebben a korban a politikai művek sajátossága volt. Gyakorlati tanácsokat ad, érzelemmentes formában. Baktay Ervin fordítása az alábbi hét részre osztja a gyönyörök könyvét. Általános kérdések[ szerkesztés ] Első fejezet. Jó tanácsok arra vonatkozólag, hogyan szerezzük meg a három legfontosabb földi értéket, a Dharmát, az Arthát és a Kámát, mindezekkel együtt elnyervén a Móksát, vagyis az újjászületésektől mentes állapotot.
Ha mindhárom érték egyaránt él bennünk, akkor a Dharma van a legfelső szinten, alatta az Artha, végül a Káma.
Nagyobb péniszt szeretnél? Jól jönne pár plusz centi? 5 módszert találtunk!
A Királyoknál más a sorrend, náluk az Artha van legfelül, szintén változik a kéjhölgyeknél, akik foglalkozásuk miatt a Kámát teszik az első helyre. A Dharma mibenlétét az Upanisadok tárják elénk, [20] ösztönözve, hogy tartsuk be a parancsolatokat és áldozzunk az isteneknek. Az Artha a tudományok és művészetek elsajátítása, a vagyon, a barátok, a föld megszerzését és ezek megtartásának, gyarapításának módjait tanítja.
A Kámát a tapasztalt világfiak és a Káma-Szútra magyarázza.
Arany szekér: elindult az új indiai luxusvonat
A hatvannégy művészet tanulmányozása: Részletesen leírja, hogy a fiatal leányoknak meghitt barátnőjük segítségével már korán el kell sajátítaniuk bizonyos művészeteket, de a hatvannégy művészetet egyedül kell megtanulniuk.
Úgymint az énekettáncotírásta rajzolást, a tetoválást stb.
A világfi mindennapi élete, a ház vezetése, életmódja, szórakozásai. A nők osztályozása, barátnők és közvetítők.
A szerelmi gyönyör[ szerkesztés ] Mogul nők táncolnak Második fejezet.
- Csípős jótanácsok egy 90 éves indiai szexgurutól - cafepiazza.hu
- Mai szemmel nézve döbbenetes az a teljes gátlástalanság, amellyel ezt a témát kezelték.
- Tökéletes péniszméret
- Merevedés egy gyönyörű nő láttán
- Egy merevedés egy döntő pillanatban eltűnik
- Преступники, террористы и шпионы, которым надоело прослушивание их телефонов, с радостью встретили это новое средство глобальной коммуникации.
- Я постараюсь.
A szerelmi gyönyör osztályozása a szeretkezés során, a méretek, a vágy foka, a szerelem fajtái, a szenvedély mértéke szerint történik. A férfit és a nőt amikor óvszert veszek fel, eltűnik az erekcióm [megj 10] illetve jónijuk [megj 11] alapján három csoportba oszthatjuk.
Ezeket a csoportokat és különféle variációjukat mutatja be a fejezet.
Egyenlő és nem egyenlő kategóriákbanaz egyenlőek a legmagasabb egyesülési osztályba, míg a nem egyenlőek a legalacsonyabba tartoznak. Fontos téma a vágy keletkezésének módja és erőssége az aktus során. A szerelem különböző fajtái Négyféle módon jöhet létre szerelem a pénisz temploma Indiában Megszokásból kialakuló szerelem, ami egy cselekvés állandó és folytonos gyakorlásából eredő ragaszkodás, a nemi közösülés megszokásából keletkező szerelem.
Képzeletből támadt szerelem, ami kizárólag a gondolatokból ered. Ilyen például a szenvedély, amit némely férfi, nő és a kasztráltak éreznek a szájközösülés iránt. Hitből keletkezett szerelem, ami két szerelmes kölcsönös ragaszkodása, mivel mindkét fél a másikban látja kiegészítő felét.
Az ölelés négy fajtáját különböztetjük meg: érintkező, ölelő, dörzsölő és szorító ölelést.
- Kámaszútra – Wikipédia
- Él Indiában egy ember, aki mindenkinél többet tett, annak érdekében, hogy felhívja a figyelmet az említett kérdés fontosságára.
- Mi hasznos az erekció serkentésére
- Sok pénisz egyben
- Miért történik merevedés egy álomban
- Arany szekér: elindult az új indiai luxusvonat Vass László
- Hétköznapi történelem [Kail] publikálva: Nyomtatás Két középkorú nő tette meg a merész lépést Kerala államban, ahol a Sabarimala templom tiltotta a nők belépését 10 és 50 év között.
Szuvarnanábha ezen kívül még a testrészek öleléséről ír.